[OS] Letter to.. (trans) - นิยาย [OS] Letter to.. (trans) : Dek-D.com - Writer
×

    [OS] Letter to.. (trans)

    기억속의 한 조각 "ชิ้นส่วนหนึ่ง ของความทรงจำ" แด่ LuMin และบุคคลที่เป็น "ความทรงจำ"

    ผู้เข้าชมรวม

    2,717

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    1

    ผู้เข้าชมรวม


    2.71K

    ความคิดเห็น


    31

    คนติดตาม


    162
    จำนวนตอน :  2 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  31 ธ.ค. 58 / 20:23 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    Letter to...
    จดหมายถึง "คนในความทรงจำ" 

    ...ที่เขียนจาก "ความทรงจำของคนในนั้น"


     

     
    จดหมายของคนสองคน มีสองฉบับ

    ไม่มีข้อความอะไรยาว ยืดเยื้อ

    ...แต่กลับมีค่า มากกว่าอะไรทั้งหมดในโลก




    เรื่องราวที่สวยงามนี้ ไม่มีวันเลือนหายไป
    เพราะมันคือ "ความรัก" 
    ที่จะฝังอยู่ในความทรงจำไปจนตาย






    Letter to...

    ((จดหมาย ฉบับที่หนึ่ง))
    จาก ลูู่หาน 
      ถึง คิม มินซอก

    "ชิ้นส่วนหนึ่ง ของความทรงจำ"
     




     
    Letter to...

    ((จดหมาย ฉบับที่สอง)) 

    จาก คิม มินซอก
    ถึง ลู่หาน

    "เรื่องเล่า อีกเรื่องหนึ่ง"



     



    TALK....

    Letter to... เรื่องนี้เราไม่ได้เขียนเองนะคะ "ฟอร์ลู่หมิน" คือนามปากกาของแอค Unknown 
    และ เนื้อเรื่องนี้ เป็นเนื้อเรื่องในส่วนที่แปลมาจากงานของคุณ Romin

    ก่อนอ่านเนื้อเรื่อง ขอให้เปิดดูวีดีโอตามเรื่องก่อนนะคะ
    ไม่อย่างงั้นอาจจะไม่เข้าถึงรสชาดของความ "อิน" (ฮ่าๆ)


    ที่ Youtube จะมีช่องๆหนึ่ง ที่เราบังเอิญได้ผ่านไปเจอเข้า
    เป็นช่องที่รวมเอาผลงานของคนเกาหลี คนนึ่ง ซึ่งใช้ชื่อว่า Romin 
    เป็น "ลู่หมิน ชิปเปอร์" ที่บรรดาแม่ๆเกาหลี รู้จักกันดี เพราะงานของเขา "ยอดเยี่ยมมาก"

    ใจจริงตั้งใจจะลงงานเขียนของตัวเอง
    แต่เพราะแต่งเป็นภาษาอื่นไว้ ไม่ได้เขียนภาษาไทย 
    คงต้องใช้เวลาในการเกลาภาษาหน่อยค่ะ

    อนาคต ถ้ามีโอกาสได้ลงงานของตัวเองบ้าง
    หวังว่าคงจะติดตามกันนะคะ

    "ฟอร์ลู่หมิน" ชื่อก็บอกแล้วว่าเรา "ลู่หมิน ชิปเปอร์"นะ 
    แบบว่า "แม่ยกลู่หมิน ฆ่าไม่ตาย" อะไรแบบนี้
    ดังนั้น ถึงแม้จะมีคนอ่านเพียงน้อยนิด แค่ซักหนึ่งคน
    เราก็จะเขียนต่อไป และ จะหางานดีๆของเกาหลีมาแปลให้ค่ะ

    สำหรับเรื่องแรกที่ลงนี้ จริงๆเราตั้งใจจะทำซับให้กับวีดีโอของต้นฉบับ
    แต่รอให้ทางคุณ Romin อัพเองที่ช้องของเค้าเลยดีกว่า
    ดังนั้นขณะที่รอ เพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ก็เข้าไปชมวีดีโอ
    และ อ่านเนื้อหาที่แปลเอาไว้ไปพลางๆนะคะ


    สำหรับคนที่อ่านแล้ว แวะมาคุยกันได้ค่ะ
    เราเป็นแม่ยกลู่หมิน แต่สกรีมมินซอกหนักๆค่ะ
    ที่ทวิตเตอร์ เข้าไปอาจจะตกใจนะ เพราะไม่มีอะไรเลยนอกจาก "มินซอกๆๆๆ"
    ใครที่ชอบมินซอก เป่าจื้อของลู่เกอ และ สาวกกวางที่เอ็นดูน้องเปา
    ก็เข้าไปทักทาย เป็นเพื่อนกันได้นะคะ เหงาๆค่ะ อยู่บนดอยคนเดียว (ฮ่าๆๆ)


    "ฟอร์ลูมิน" เราอยู่ต่างประเทศ ไม่ได้อยู่ไทยมาจะสิบปีแล้ว
    คำพูดถ้าไม่กรองอาจจะงงๆ มีอะไรทักท้วง ท้วงติงได้ค่ะ
    จะได้ฝึกมือ ฝึกภาษาด้วย Twitter : @forLUMINชิญติดตามได้ค่ะ
    ไม่อยากติดตาม ส่องเฉยๆก็ได้ ฮ่าๆ ไม่ว่ากัน 

    ส่วนใครอ่านงานแปล เรื่องนี้แล้วมีคำติ ชม หรืออยากส่งสกรีม
    ด่า บ่น ทวงฟิคภาคต่อ เชิญแท็ก #ฟิคลตท
    (ที่มาคือ เล็ทเตอร์ทู) 
    เดี๋ยวเราจะตามไปน้อมรับ คำติชมค่ะ 

    ขอบคุณที่สละเวลาเข้ามา รับเอาความทรงจำที่มีค่านี้
     
     
    It's Sad 

    When The Person Who Gave You The Best Memories
     

    ....Becomes A Memory



     

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น